Falsche Freunde #1

„bellen“

Hunde die bellen, beißen nicht…

…sagt man im Deutschen und meint damit: Wer besonders aggressiv ankündigt, Schaden anrichten zu wollen, wird dies aller Wahrscheinlichkeit nach nicht in die Tat umsetzen.

Die Niederländische Übersetzung von „bellen“ ist jedoch „anrufen“ – deshalb können im Niederländischen nur Menschen bellen. Oder haben Sie schonmal einen Hund mit einem Telefon am Ohr gesehen?

 

 

Falsche Freunde sind Wortpaare aus verschiedenen Sprachen, die ähnlich aussehen oder klingen, aber in den jeweiligen Sprachen eine unterschiedliche Bedeutung haben. Niederländisch und Deutsch sind eng miteinander verwandt – Nachbarsprachen sozusagen. Viele Wörter haben eine ähnliche Herkunft. Im Laufe der Zeit hat sich bei manchen Wörtern aber die Bedeutung verändert – deshalb gibt es hier besonders viele falsche Freunde.

Aber Achtung, denn falsche Freunde können zu Verwirrung und Übersetzungsfehlern führen! Um Missverständnissen vorzubeugen, stellen wir hier regelmäßig ein neues Wortpaar vor.